图书板块图书分类品牌系列获奖图书图书专题新书上架编辑推荐作者团队
伊豆的舞女
ISBN: 9787559857613

出版时间:2023-03-01

定  价:47.00

作  者:(日)川端康成 著;陈德文 译

责  编:徐露,谭宇墨凡
读者对象: 日本文学爱好者

装帧: 平装

开本: 64

字数: 160 (千字)

页数: 400
纸质书购买: 当当
图书简介

“所谓童话,就是蕞纯粹的告白。”

“我”为了拯救常年累月的孤独和抑郁前往伊豆旅行,遇见一行卖艺人,他们并不像刻板印象里那样道德败坏,反而对“我”这个陌生人关怀备至。一行人中的小舞女纯真可爱,“我”对小舞女心怀好感。旅途结束,我们不会再见面,但这纯洁的甚至算不上初恋的初恋,会一直留在“我”心中……

《伊豆的舞女》是川端蕞受欢迎的作品合集。包含《伊豆的舞女》《篝火》《春景色》《温泉旅馆》《抒情歌》等十部短篇小说作品。

作者简介

川端康成(1899—1972)

日本文坛小说巨匠。他一生创作小说百余篇,作品中纤细与强韧结为一体,优雅和对人性深度的理解携手共进。1968年凭《雪国》《千羽鹤》《古都》获诺贝尔文学奖,为日本首wei诺贝尔文学奖得主。4年后,他含着煤气管离开人世,没有留下只字遗书。

译者 陈德文

江苏邳县人,南京大学教授。1965年毕业于北京大学东语系日本语专业,1985年赴早稻田大学学习和研究,现为日本爱知文教大学专任教授。翻译出版日本文学名家名著多种。

图书目录

伊豆的舞女

篝火

春景色

温泉旅馆

抒情歌

禽兽

母亲的初恋

朝云

燕号列车上的女孩

关于《伊豆的舞女》(一)

关于《伊豆的舞女》(二)

译后记

媒体评论

《伊豆的舞女》在川端的诸多作品中总显得尤其充满新鲜感,就在于与自身无法抗衡的力量作斗争的年轻人们,在生命的早期阶段遭遇惨败,终于与这个世界真诚和解的生命历程。而它之所以被称为 “初恋文学”,正得益于其和解的真诚——竹西博子

川端康成对世上受压迫、歧视、鄙视的人,特别是这样的女孩,抱有一种几乎相同的爱。这也是川端文学的重要主题之一。——奥野健男

我称《伊豆的舞女》为真zheng的“青春小说”(此处“青春小说”一词无讽刺意味),正因为它具备在日本作家的作品中少见的青春本身的未完成之美,同时,这种“青春”又绝非意味着作品的未完成。——三岛由纪夫

川端先生运用卓yue的手法,表达了道德伦理的文化意识,为架设东西方之间精神的桥梁做出了贡献。——诺奖授奖式欢迎辞·瑞典文学院

我曾经迷恋于川端康成的描述,那些用纤维连接起来的细部。——余华

我对文字的觉悟,就得于对川端的阅读。——莫言

川端的目光有种残ren的强大,总是直击至种种丑陋之底。而在到达那丑陋底层之前,他总会抓住zui后一片清澈的美,这正是他对世间一切丑恶的复仇。──伊藤整

川端先生是日本近代惟一能将日本中世文学蕴藏的滋味——其绝望,其末日感,其神秘感,其隐隐的温存真zheng融入作品中的作家。——三岛由纪夫

川端作品中强烈的“诸行无常”,坚信生建立在死者之上,虚空的死才是这个世界的原乡。镜子也好,让人深感慰藉的大自然也好,都只是连接生与死,此世与彼世的通道。——胜又浩

在川端先生的作品中,强韧与纤细结为一体,优雅和对人性深度的理解携手共进,人类本源性的孤独和刹那闪烁中窥见的不朽之美相互辉映,恰似电光一闪,欻然照亮了深夜树木上的盛开花朵。——三岛由纪夫

可以说,没有哪位作家能像川端那般,将女性描绘成绝dui冷感而冷静的存在。作为作家,他不歌颂女性,他只是深爱女性。——川嶋至

川端笔下的少女们,正是川端文学的具象化。她们由“无意义”的逆反和孤独,濒临崩塌的自我意识构成,却从不向无常又残酷的命运低头,总是选择死战到底,她们的此种生命力,也是川端本人的精神寄托。——羽鸟彻哉

编辑推荐

东方初恋典范小说集,文豪亲身经历改编,川端蕞受欢迎作品集结!

——吉永小百合、山口百惠……6次搬上大荧幕,影响数代人,10篇无懈可击的全景式小说画卷……

《伊豆的舞女》凭借的纯情,完美的遗憾,记录了读者心中“世界蕞美初恋”。19岁的少年川端为治愈情伤出走伊豆,方留旷世名篇;读罢仿若身处驶离伊豆的小小渡轮之上,和初恋的少年一同想象与领会美好、孤寂与如影随形的感伤。

《抒情歌》《油》等作,更是川端精神蜕变的起点……

在我个人看来,《抒情歌》是川端康成研究者需要反复阅读的重要作品。以这种文体描写的神秘白昼世界,是川端先生切实的“童话”。所谓童话,就是蕞纯粹的告白。

——解读·三岛由纪夫

一頁·三岛文库译者、日本文学翻译巨擘陈德文全新精译!

——川端后记、三岛专文解读、译者后记,深度揭秘川端文学时代背景,帮你更懂川端,更懂日本!

知名旅日学者陈德文、深耕日本文学数十年、名译精校,译文典雅流丽、精深洗练、与川端原作融为一体;川端个人后记,深度挖掘创作背景、时代风貌;长文译后记荟萃陈德文先生研究心得,让每个世代的阅读者以不同的角度与心境,初探东洋恋歌的悲剧之底,再次品味川端纯爱美学个中韵味。三岛专文解读,与文豪亲密接触,窥见日本文学两座高峰的千丝万缕的羁绊!

首度听说“伊豆”这个地名,大约是在我翻译《我的伊豆》这篇散文的时候。这就是我翻译川端康成作品的起始。——译后记·陈德文

一頁文库设计师汐和,首推川端新概念“雪的抒情诗”,再领文库本美学之先!

——纯白书系,献给春雪,献给哀与美,也献给你

匠心设计,珍藏佳品,吹响文库本号角!

川端文库整体视觉由设计师汐和操刀,以“雪的抒情诗”为主题,护封采用特种纸,珍珠白漆片烫印特殊工艺,不同光照下,呈现多种质感的白;内封采用中古世纪圣典边框纹样;环衬均为与护封对应的日本古籍精美插画,更代表每本书的美学意向。

线上商城
会员家.png 书天堂.png 天猫旗舰店.png
会员家 书天堂 天猫旗舰店
关注我们
微信公众号.png   微博二维码.png
微信公众号官方微博

微信号:bbtplus2018(工作时间)
电话:0773-2282512(工作时间)

我要投稿

批发采购

加入我们

版权所有:广西师范大学出版社集团 GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) |  纪委举/报投诉邮箱 :cbsjw@bbtpress.com    纪委举报电话:0773-2288699  
   网络出版服务许可证: (署) | 网出证 (桂) 字第008号 | 备案号:桂ICP备12003475号 | 新出网证(桂)字002号 | 公安机关备案号:45030202000033号